【このブログについての最新記事】
2006年11月26日
更新一時停止中のお知らせ
いつも読んでくださってありがとうございます。ここのところ、更新していなくて申し訳ありません。都合により、まだしばらく更新ができそうにありません。可能になり次第再開させていただきますので、ご迷惑をおかけしますが、ご理解いただけましたら幸いです。
2006年11月16日
Christmas spending.
Scotsman.com News - Scotland - Price of Christmas- a staggering £16bn on gifts
■ 今日の(イギリス)英語 ■
本文箇所:You can't cheapskate an iPod.
お金を使わないけちなといった感じです。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
クリスマスプレゼントに消費者がどのくらいのお金をかけるかという記事で、スコットランド人の場合は平均 £403 (約 8 万円) だそうです。地味な管理人的にはそんなにかかるなんて想像つかないのですが、iPod などを買ってあげれば確かにありえるかも。しかし、イギリス人はお金が無くてもクレジットでクリスマスに多大な借金をしてしまい年明けに払えない人が続出する、というのが凄すぎると毎年思ってしまいます。
■ 今日の(イギリス)英語 ■
本文箇所:You can't cheapskate an iPod.
お金を使わないけちなといった感じです。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
クリスマスプレゼントに消費者がどのくらいのお金をかけるかという記事で、スコットランド人の場合は平均 £403 (約 8 万円) だそうです。地味な管理人的にはそんなにかかるなんて想像つかないのですが、iPod などを買ってあげれば確かにありえるかも。しかし、イギリス人はお金が無くてもクレジットでクリスマスに多大な借金をしてしまい年明けに払えない人が続出する、というのが凄すぎると毎年思ってしまいます。
2006年11月15日
Worn-out Kylie.
The Sun Online - Bizarre: Shattered Kylie pulls out of gig
■ 今日のイギリス英語 ■
本文箇所:Shattered Kylie pulls out of gig
exhausted の意味のイギリス英語です。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
日曜日にシドニーでカムバックコンサートをしたばかりの Kylie Minogue が、月曜日にゲストとして共演する予定だった U2 のコンサートに疲労のため参加できなかったという記事です。カイリーのコンサートで Bono がデュエットしてくれたお返しとして参加するはずだったそうです。もちろん、「ちゃんと休憩するように」と Bono は Kylie に伝えたそうです。無理しないでね Kylie!
■ 今日のイギリス英語 ■
本文箇所:Shattered Kylie pulls out of gig
exhausted の意味のイギリス英語です。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
日曜日にシドニーでカムバックコンサートをしたばかりの Kylie Minogue が、月曜日にゲストとして共演する予定だった U2 のコンサートに疲労のため参加できなかったという記事です。カイリーのコンサートで Bono がデュエットしてくれたお返しとして参加するはずだったそうです。もちろん、「ちゃんと休憩するように」と Bono は Kylie に伝えたそうです。無理しないでね Kylie!
2006年11月14日
Wedding service for dogs.
The Sun Online - News: You may now sniff the bride
■ 今日の(イギリス)英語 ■
本文箇所:There is even a photographer to capture the moment the mutts exchange collars ― rings would be silly ― in the swanky restaurant.
とてもオシャレで高級なといった雰囲気です。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
Harrods が犬用のウェディングサービスを開始したという記事です。とりあえずご覧になってください、この写真のワンちゃん達の着飾った勇姿を(笑)。犬用チョコレートで作ったウェディングケーキ、そして、豪華レセプションには人間も 20 人参加できるようです。£3,500 (約 70 万円超) かかるそうですが、既に大人気だとか。さすが、超犬好きのイギリス・・・。
■ 今日の(イギリス)英語 ■
本文箇所:There is even a photographer to capture the moment the mutts exchange collars ― rings would be silly ― in the swanky restaurant.
とてもオシャレで高級なといった雰囲気です。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
Harrods が犬用のウェディングサービスを開始したという記事です。とりあえずご覧になってください、この写真のワンちゃん達の着飾った勇姿を(笑)。犬用チョコレートで作ったウェディングケーキ、そして、豪華レセプションには人間も 20 人参加できるようです。£3,500 (約 70 万円超) かかるそうですが、既に大人気だとか。さすが、超犬好きのイギリス・・・。
タグ:Harrods
2006年11月13日
Hatred against gays.
BBC NEWS | UK | Sir Elton: Ban organised religion
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
Elton John が、今日の Observer の記事で、「宗教は、ゲイを一方的に忌み嫌う人達を大量生産するから、一切禁止すべきだ」といった発言をし、こんとらばーしゃるになっているというお話です。管理人は宗教のことは全くわかりませんが、あるキリスト教ではゲイは全く否定されているとか、そういったことがあったような気がします。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
Elton John が、今日の Observer の記事で、「宗教は、ゲイを一方的に忌み嫌う人達を大量生産するから、一切禁止すべきだ」といった発言をし、こんとらばーしゃるになっているというお話です。管理人は宗教のことは全くわかりませんが、あるキリスト教ではゲイは全く否定されているとか、そういったことがあったような気がします。
タグ:ELTON JOHN
2006年11月12日
Kylie is back!
The Sun Online - News: Comeback Kylie dazzles fans
■ 今日の(イギリス)英語 ■
本文箇所:Despite admitting that she found quick changes really stressful, Minogue donned a series of costumes.
服などを着ることです。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
土曜日にオーストラリアは Sydney でとうとう再開された、Kylie Minogue の Showgirl Homecoming Tour 速報です。癌の治療の影響で激しい動きなどはやはり体力的に無理だと言っていましたが、コスチュームはいろいろ着替えたそうです。こんなでかい飾りを頭につけたら、それだけで重たそうだし、無理しないでがんばってほしいですね。イギリスに来るのは来年一月です。
■ 今日の(イギリス)英語 ■
本文箇所:Despite admitting that she found quick changes really stressful, Minogue donned a series of costumes.
服などを着ることです。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
土曜日にオーストラリアは Sydney でとうとう再開された、Kylie Minogue の Showgirl Homecoming Tour 速報です。癌の治療の影響で激しい動きなどはやはり体力的に無理だと言っていましたが、コスチュームはいろいろ着替えたそうです。こんなでかい飾りを頭につけたら、それだけで重たそうだし、無理しないでがんばってほしいですね。イギリスに来るのは来年一月です。
2006年11月11日
Edinburgh Shuttle.
Scotsman.com News - Scotland - Door-to-door airport shuttle service is ready for take-off
■ 今日の(イギリス)英語 ■
本文箇所:... the council-controlled firm is 'muscling in on their business'.
他人のしているビジネス等に強引に割り込んでくるといった感じです。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
Lothian Buses が、Edinburgh Airport から家のドアまでのバスによるシャトルサービスを 11/12 (Mon) から開始するという記事です。要は、US で人気らしい shared ride だそうで、7 seater のコーチを走らせるそうです。しかし、このバス会社はカウンシルが運営しているため、今まで空港の送り迎えで稼いでいたタクシー会社などから非難轟々だとか。まだ電車で行けない空港ですので、これがあると便利で安くていいと思いますが。
■ 今日の(イギリス)英語 ■
本文箇所:... the council-controlled firm is 'muscling in on their business'.
他人のしているビジネス等に強引に割り込んでくるといった感じです。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
Lothian Buses が、Edinburgh Airport から家のドアまでのバスによるシャトルサービスを 11/12 (Mon) から開始するという記事です。要は、US で人気らしい shared ride だそうで、7 seater のコーチを走らせるそうです。しかし、このバス会社はカウンシルが運営しているため、今まで空港の送り迎えで稼いでいたタクシー会社などから非難轟々だとか。まだ電車で行けない空港ですので、これがあると便利で安くていいと思いますが。
タグ:Edinburgh
2006年11月10日
Face of Fashion.
Telegraph | News | Kate Moss joins our national treasures
■ 今日のイギリス英語 ■
本文箇所:In an attempt to tap into the 'yoof' market ... the gallery unveiled plans yesterday...
流行に敏感だったりする若者といった感じです。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
普段は歴代の国王や総理大臣などのポートレートを展示している National Portrait Gallery が、Kate Moss や Madonna といったファッション系の人達の写真を来年展示するそうです。ファッション界で有名な写真家によって撮影されたものばかりで、ファッションが我々の生活に影響していることは否定できないとのこと。ギャラリー側としては、かなりのきゃっしゅいんも狙っているとか。
■ 今日のイギリス英語 ■
本文箇所:In an attempt to tap into the 'yoof' market ... the gallery unveiled plans yesterday...
流行に敏感だったりする若者といった感じです。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
普段は歴代の国王や総理大臣などのポートレートを展示している National Portrait Gallery が、Kate Moss や Madonna といったファッション系の人達の写真を来年展示するそうです。ファッション界で有名な写真家によって撮影されたものばかりで、ファッションが我々の生活に影響していることは否定できないとのこと。ギャラリー側としては、かなりのきゃっしゅいんも狙っているとか。
2006年11月09日
Xmas lights in Regent St.
It's a green Christmas in dazzling Regent St | the Daily Mail
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
昨晩点灯された、London は Regent Street の今年のクリスマスイルミネーションは、エコムーブメントに乗って、省エネタイプとなっているそうです。なんでも、使用されているタイプは、他のどんなタイプよりも 75-90 % も省エネだとか。テーマは、子供向けの映画 Flushed Away だそうです。記事の写真を見てみてくださいね。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
昨晩点灯された、London は Regent Street の今年のクリスマスイルミネーションは、エコムーブメントに乗って、省エネタイプとなっているそうです。なんでも、使用されているタイプは、他のどんなタイプよりも 75-90 % も省エネだとか。テーマは、子供向けの映画 Flushed Away だそうです。記事の写真を見てみてくださいね。
2006年11月08日
Rooney on Who's Who?
The Sun Online - News: Wayne gets in Roo's Who
■ 今日のイギリス英語 ■
本文箇所:Roo toff ... Wayne dressed for the part
上流階級のお金持ちの人のことです。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
Wayne Rooney が、ぽっしゅな人達を載せている著名なガイド Who's Who のエントリー用に趣味などの情報を寄せるように頼まれたらしい、という記事です。なんでも、彼のように若い人がこのガイドに載るのは異例だそうで、フットボーラーであれば、女王から OBE などの称号 (?) を与えられてから載るのが普通だとか。確かに、まだ 21 歳ですから、こういう本に載るような貫禄があるのかどうか。
■ 今日のイギリス英語 ■
本文箇所:Roo toff ... Wayne dressed for the part
上流階級のお金持ちの人のことです。
■ 記事の背景ちょこっと解説 ■
Wayne Rooney が、ぽっしゅな人達を載せている著名なガイド Who's Who のエントリー用に趣味などの情報を寄せるように頼まれたらしい、という記事です。なんでも、彼のように若い人がこのガイドに載るのは異例だそうで、フットボーラーであれば、女王から OBE などの称号 (?) を与えられてから載るのが普通だとか。確かに、まだ 21 歳ですから、こういう本に載るような貫禄があるのかどうか。
タグ:Wayne Rooney



